A
l'hora de traduir textos, s'ha de tenir en compte tota una
sèrie de factors com ara l'àrea temàtica, el grau de
dificultat, la llengua d'origen i la llengua meta. Així doncs, abans de concretar un preu cal fer un cop d'ull al
text que es vol traduir.
A Alemanya, les traduccions
es calculen per línia normada (cadascuna consta de 50-55
caràcters). Un programa especialitzat s'encarrega de
calcular automàticament el nombre de línies del text. La
sincronització, en canvi, es calcula en funció de
les hores treballades.
Per demanar-nos un
pressupost, només cal que ompliu el formulari següent:
Pas 1/2
|