La traducción es un proceso muy
complejo que depende de muchos factores tales como el área
temática,
el grado de dificultad, la lengua de origen y la lengua meta.
Por ese motivo sólo es posible hacer una oferta concreta tras
haber analizado una página de prueba del texto a traducir.
En Alemania las traducciones
se calculan por línea estándar, que consta de 50-55 caracteres.
El cómputo de líneas se lleva a cabo de forma automática con
la ayuda de un programa . En cambio, la sincronización
se calcula en función de las horas trabajadas.
Si desea solicitar un presupuesto,
le recomendamos complete el formulario siguiente:
Paso 1/2
|